Меню
Головна
 
Головна arrow Політологія arrow Міжнародні переговори в бізнесі і політиці
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Роль культурних відмінностей в інтерпретації мови жестів

На міжнародних переговорах слід пам'ятати, що різні аспекти мови жестів змінюються в залежності від того, в якій країні відбуваються переговори. Зокрема, вельми делікатним є питання про зоровому контакті під час обговорення проблем. Наприклад, в Росії, Європі, США, Латинській Америці підтримувати зоровий контакт під час переговорів дуже важливо, оскільки це показує вашим партнерам, що ви зацікавлені в переговорах. У країнах Азіатсько-Тихоокеанського регіону (Японія, Китай, Корея), навпаки, не варто дивитися в очі співрозмовнику: це вважається неввічливим і розцінюється як вторгнення в особистий простір іншої людини. Тут краще дивитися на область шиї. У той же час араби кидають пронизливі погляди і дивляться в очі партнерам по переговорах настільки пильно, що це здатне викликати відчуття незручності у представників інших культур.

Слід вміти правильно інтерпретувати і характеристики голосу. Наприклад, європейці вважають, що американці говорять занадто голосно. З точки зору англійців ознакою хорошого тону є спокійна мова без модуляцій голосу, що свідчать про емоції: вони говорять дуже тихо, щоб було чути лише співрозмовникам, але не оточуючим; американці вважають таку манеру змовницької. Відомо також, що американці здатні дещо підвищити голос, якщо відчувають себе засмученими, а в країнах конфуціансько-буддійської культури в подібній ситуації люди, навпаки, надовго замовкають. Європейці та американці у разі паузи на переговорах поспішають заповнити її словами, але з позицій конфуціансько-буддійської культури це неправильно: не слід поспішати заповнити паузу словами на переговорах в країнах АТР, потрібно почекати, коли партнер заговорить сам.

Необхідно дуже обережно ставитися до тактильних контактів. Наприклад, в Латинській Америці в знак дружби партнери обмінюються рукостисканнями і обіймаються. У США в знак дружби можуть поплескати партнера по спині. У країнах Сходу такого звичаю немає. Китайці, японці взагалі уникають дотиків, їх можуть шокувати обійми і поплескування по спині. Більш того, поплескування по плечу в Кореї - ознака досить зневажливого ставлення до партнера. Тут краще всього просто обмінятися нейтральними рукостисканнями, пам'ятаючи про те, що навіть цей простий жест є нововведенням в даному регіоні.

На Заході і на Сході по-різному ставляться до часу. Якщо на Заході, особливо в Сполучених Штатах, час - гроші, воно дуже цінується і переговори проходять в стислому темпі, то в країнах Сходу люди не надають витраченого часу занадто великого значення. Тут перед початком переговорів прийнято досить багато часу витратити просто на налагодження дружніх відносин, вести розмови на загальні теми і лише потім переходити до суті справи.

Дуже обережно треба бути з жестами. Француз, знаходячи якусь ідею безглуздою, стукає себе по голові, а німець шльопає долонею по лобі. Англієць тим же жестом показує, що він задоволений собою. Коли голландець, стукаючи себе по лобі, витягує вказівний палець вгору, це означає, що він по достоїнству оцінив ваш розум. Але - увага! - якщо палець спрямований у бік, то співрозмовник думає, що у вас не всі вдома. Щоб попередити, що секретна інформація, росіяни та німці прикладають палець до губ, англійці - до носа, а в Італії той же жест служить попередженням про небезпеку.

Приклад

В англомовних країнах кільце " з великого і вказівного пальців означає "усе в порядку" - натяк на першу букву вираження "о'кей". Проте в Японії цей жест означає прохання дати грошей у борг, у Бразилії - сексуальне бажання, а у Франції - недовірливе ставлення до слів співрозмовника ("нуль"). У Туреччині та Греції це сильна образа - натяк на гомосексуалізм співрозмовника. Араби також болісно сприймають піднятий вгору великий палець - звичайний для нас знак схвалення. Японці, хоч і звикли до західного етикету, як і раніше нервово ставляться до рукостискання і тим більше до похлопыванию по плечу: для них торкатися співрозмовника під час розмови - неприпустима вільність.

Слід пам'ятати про деякі заборонених жестах і позах, які можуть викликати негативну реакцію у ваших іноземних партнерів з переговорів, а також про особливих релігійних днями, коли переговори не проводяться.

1. Не потрібно високо закидати ногу на ногу у присутності арабів: вид підошви взуття в мусульманській культурі вважається образою.

2. Не слід протягувати ліву руку з паперами або якимись іншими предметами мусульманину - ліва рука в їхньому уявленні "нечиста", вона призначена для гігієнічних процедур.

3. Не слід включати в делегацію жінок на переговорах з японцями, вони поставляться до цього з недовірою; в їх делегації ви також не побачите жінок.

4. Не слід призначати переговори в мусульманських країнах на місяць Рамадан, коли мусульмани дотримуються посту, це час бізнес завмирає.

5. Не слід призначати переговори в мусульманських країнах на п'ятницю, яку мусульмани вважають священним днем, в цей час бізнес завмирає.

6. Не слід на переговори з японцями запрошувати юриста, вони можуть образитися, оскільки в Японії всі судові розгляди вважаються компрометуючими обидві сторони.

7. Не слід після обміну візитками з представниками східних країн відразу ж класти візитку в гаманець і потім засовувати гаманець у задню кишеню штанів - цим ви наносите образу вашим східним партнерам.

8. Не слід сміятися і проявляти надмірну емоційність у присутності партнерів з країн Південно-Східної Азії: публічне вираження емоцій вважається там ознакою поганого тону, а сміх вказує на збентеження і підпорядкування.

9. Не слід стримувати емоції в країнах Латинської Америки: осіб, що не виражає емоцій, тут викликає недовіру.

10. Не слід під час повторної зустрічі протягувати руку при вітанні англійцю: у англійців прийнято протягувати руку тільки при знайомстві.

11. Не слід плескати по плечу партнерів з Кореї: поплескування по плечу тут є ознакою зневажливого ставлення.

12. Не слід вести бесіду з арабами на ходу, гуляючи по залу: у арабів не прийнято йти і розмовляти одночасно.

13. Не слід дивитися на араба збоку: це вважається неввічливим в мусульманській культурі.

14. Не слід запитувати арабів про майбутні плани і взагалі говорити з ними про майбутнє: араби вважають божевільною будь-яку спробу зазирнути у майбутнє, бо тільки Аллаху воно відомо.

 
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Схожі тими

Міжнаціональні відмінності жестів
Емоції і мова соціально значущих жестів і поз
Вплив національних культур і мовних відмінностей на управління людськими ресурсами
Мови і символи культури, культурні коди (семіотика культури)
Про відмінність східної і західної культур
Мова і символи культури. Культурні коди
музичну мову як культурний комунікативний код
Культурно-історична інтерпретація В. М. Розіна
Роль невербальних комунікацій на міжнародних переговорах
Конфлікт інтерпретацій культурного процесу: універсальна модель культурної єдності і культура як автономне, самодостатнє явище
 
Предмети
Банківська справа
БЖД
Бухоблік і аудит
Документознавство
Екологія
Економіка
Етика і естетика
Інвестування
Інформатика
Історія
Культурологія
Література
Логістика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Політологія
Політекономія
Право
Психологія
Соціологія
Страхова справа
Товарознавство
Філософія
Фінанси