Меню
Головна
 
Головна arrow Право arrow Цивільний процес
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Перекладачі та поняті

1. Згідно ст. 16 ЦПК судочинство та Республіці Білорусь ведеться білоруською або російською мовою.

Право вибору мови, якою особа дає свої пояснення (показання) в процесі, належить тільки цій особі. Суд не вправі за нього вирішувати дане питання.

Юридично зацікавлені в результаті справи особи, які не володіють або недостатньо володіють мовою, якою ведеться судочинство, можуть користуватися в суді послугами перекладача (ст. 16 ЦПК). Користуватися в суді послугами перекладача можуть також і свідки (п. 1 ст. 95 ЦПК).

Перекладач - це особа, призначена судом для перекладу з мови судочинства на мову юридично зацікавленого в результаті справи особи або свідка, а також з мови, якою володіє відповідна особа, на мову судочинства.

Перекладачем у цивільному процесі може бути тільки той. хто вільно володіє обома мовами.

Перекладач повинен бути незацікавленою особою. Тому неприпустимо поєднання по одному і тій же справі в одній особі обов'язків перекладача з обов'язками позивача, відповідача, третьої особи або будь-якого іншого учасника цивільного судочинства.

За загальним правилом питання про участь у процесі перекладача вирішується суддею в стадії підготовки справи до судового розгляду.

Перекладач у процесі вправі ставити питання учасникам цивільного судочинства (з метою уточнення сенсу перекладаються слів), а також отримувати винагороду за переклад та відшкодування витрат, пов'язаних з явкою до суду (витрати по проїзду, наймання житлового приміщення і ін).

У відповідності зі ст. 103 ЦПК перекладач зобов'язаний з'явитися за викликом суду, здійснити належний переклад та засвідчити вірність перекладу своїм підписом в процесуальних документах. Перекладач зобов'язаний відмовитися від участі у процесі, якщо він не володіє знаннями, необхідними для здійснення перекладу.

За завідомо неправильний переклад перекладач несе відповідальність, передбачену ст. 401 Кримінального кодексу Республіки Білорусь.

2. Поняті у цивільному процесі - це особи, юридично зацікавлені в результаті справи, які в передбачених законом випадках беруть участь в процесі (у кількості не менше двох) для посвідчення ходу і результатів процесуальної дії.

Закон передбачає участь понятих у цивільному процесі при здійсненні огляду на місці (ст. 207 ЦПК), огляді деяких учасників процесу (ст. 209 ЦПК), пред'явлення осіб для впізнання (ст. 212 ЦПК), виробництві судового експерименту (ст. 215 ЦПК) та ін.

У відповідності зі ст. 104 ЦПК понятими не можуть бути: особи, які не досягли повноліття: особи, визнані у встановленому законом порядку недієздатними або обмежено дієздатними: особи, які в силу фізичних чи психічних недоліків не здатні правильно сприймати факт виробництва процесуальної дії, його хід і результати.

Понятий має право знати, у вчиненні якого процесуального дії він бере участь: робити з приводу цих дій заяви і зауваження, що підлягають занесенню до протоколу; знайомитися з протоколом процесуальної дії і вимагати внесення до нього відповідних змін і доповнень.

За розпорядженням суду понятий зобов'язаний взяти участь у процесуальній дії, вимагає присутності понятих, і своїм підписом у процесуальному документі засвідчити факт проведення такої дії, його хід і результати.

Понятий може бути допитаний судом у цивільній справі в якості свідка щодо обставин, пов'язаних з вчиненням процесуальної дії, учасником якого він був. У цьому випадку понятий має права і несе обов'язки свідка (ст. 93-95 ЦПК).

Хранителі заарештованого чи спірного майна

1. Хранителі заарештованого чи спірного майна (поряд зі спеціалістами, перекладачами і понятими) ставляться до учасників процесу, які сприяють здійсненню правосуддя по цивільних справах.

Зберігач - це особа, якій у передбачених законом випадках передається судом майно на зберігання. У цивільному процесі закон передбачає два таких випадки: по-перше, якщо у справі приймаються заходи по забезпеченню позову (ст. 255 ЦПК): по-друге, якщо судове рішення виконується шляхом звернення стягнення на майно боржника з покладенням на нього арешту (ст. 502 ЦПК).

2. Зберігач приймає участь в описі майна, підписує (разом із судовим виконавцем, сторонами та іншими особами, присутніми при його складанні) акт опису майна і отримує його копію (ст. 505 ЦПК).

Арештоване майно боржника передається на відповідальне зберігання під розписку зберігачу, який попереджається про майнову та кримінальну відповідальність за розтрату, відчуження або приховування цього майна.

З дозволу судового виконавця зберігач може користуватися арештованим майном, якщо це не веде до знищення або зменшення цінності цього майна (ч. I ст. 508 ЦПК).

3. Зберігачу, якщо таким не є боржник або член його сім'ї, виплачується в установленому порядку винагороду за виконання обов'язків зберігача майна. Крім того, йому відшкодовуються проведені необхідні витрати по зберіганню майна, за вирахуванням фактично одержаної вигоди від використання майна (ч. III ст. 508 ЦПК).

 
< Попередня   ЗМІСТ   Наступна >

Схожі тими

Понятий
Участь спеціаліста, перекладача та понятих при провадженні слідчої дії
Понятий
Перекладач
Відмова експерта, перекладача чи спеціаліста від участі у проведенні податкової перевірки, дача завідомо неправдивого висновку або здійснення завідомо неправдивого перекладу.
Вилучення, оцінка та передача під охорону або на зберігання арештованого майна боржника
Морально-психологічні особливості спору
- Зберігач
КОНФІСКАЦІЯ МАЙНА І ВІДШКОДУВАННЯ ЗАПОДІЯНОЇ ШКОДИ
Надання майна орендарю
 
Предмети
Банківська справа
БЖД
Бухоблік і аудит
Документознавство
Екологія
Економіка
Етика і естетика
Інвестування
Інформатика
Історія
Культурологія
Література
Логістика
Маркетинг
Медицина
Менеджмент
Політологія
Політекономія
Право
Психологія
Соціологія
Страхова справа
Товарознавство
Філософія
Фінанси